因早年本村人在此垦荒植果树成园,人们将其称为“花园”,故名。古勒巴格,意为“花园”。 |
因该地生产粮食多,故名。“达尼吉格”,意为“粮食多”。 |
因该社区居民希望能远离争执,向往幸福生活,故命名为福安社区。福安,意为“幸福”。 |
望该地人振奋向前,努力营造良好的生活环境,故名。奋进,意为“奋发”。 |
据传当地县官计划在这里建县衙门,人们称其为“目标之中”,故得名。尼向达,意为“目标之中”。 |
早年此地仅有七户人,后来人口逐渐增加,故人们称其为”渐增“,故得名。阿斯提阔,意为“渐增”。 |
最初有个名叫“比拉霍加”的人,在此居住,建地窝子过冬,故得名。克什拉克阿勒迪,意为“冬窝子前”。 |
因村里有磨坊且位于上方,故得名。吐格曼贝希,意为“磨坊上方”。 |
因20世纪80年代在此境内新建县农贸集市,人们称其为“新集市”,故得名。英巴扎,意为“新集市”。 |
最初有个叫“色提”的人带头在此开渠造田,后演变为“色提日可”,人们称其为“色提水渠”,故得名。色提日克,意为“色提水渠”(色提系人名)。 |
因本村村民大多以种菜为生,人们将其称为“菜农村”,故得名。菜其买里,意为“菜农村”。 |
早年此地胡杨成林,故名。博斯坦托格拉克,意为胡杨绿洲。 |
本村地处一小渠旁,两旁杨柳成行,故名。博斯坦艾日克,意为“林荫小渠”。 |
因早年本村人再此垦荒植果树成园,人们将其称为“花园”,故得名。古勒巴格,意为“花园”。 |
因地处两大沟中间,人们称其为“两沟中间”,故得名。阿热亚,意为“两沟中间”。 |